¡Q&A de Ciudades de Papel!

6b02f-3279951_4284342_lz

Como ya hice en su momento con Bajo la misma estrella, os dejo las respuestas más BOOOM que John Green dio a las preguntas de sus fans en Tumblr, pues como ya dijeron ambos Josh Boon y Jake Schreier (directores de las adaptaciones) John cuenta con una fanbase que hace “preguntas inteligentes y dignas de adultos”, como lo oís!

 SOLO LEER SI HAS LEIDO CIUDADES DE PAPEL

 

·¿Puedes explicar el significado del título?

Claro. La frase “Ciudades de ¨Papel” se utiliza de tres maneras diferentes en las tres partes de la novela.

En la primera parte, “Las cuerdas”, Margo y Q utilizan la frase “la ciudad de papel” para referirse a Orlando, y Margo lo llama una “ciudad de papel” porque es endeble y planificada desde arriba, Orlando se parece mucho a una ciudad que alguien construyó fuera del origami o algo así. Pero, por supuesto, lo que Margo está haciendo realmente utilizando esta frase es dar a Q una pista. Ella hace un montón de cosas esa noche que él entiende mal, y esa es uno de ellas.

En la segunda parte, “EL césped,” Q descubre un nuevo significado de “ciudades de papel.” Él se entera de que pueden referirse a las subdivisiones que se iniciaron  que existen en el papel, pero no (por completo) en la vida real. Estas subdivisiones abandonadas son bastante comunes en Florida.

En la parte final, “El Buque” Q aprende un tercer significado de “ciudades de papel,” estos extraños fenómenos cartográficos en los que los cartógrafos insertarán lugares falsos (trampas llamados “derechos de autor” o “ciudades de papel”) en sus mapas para asegurarse de que nadie los está copiando. Es a través de esto que finalmente encuentra Agloe, un pueblo que era falso, pero que luego se hace real en virtud de haber sido puesto en un mapa, y al hacerlo, descubre a Margo.

Básicamente, quería una definición diferente de “ciudades de papel” para cada sección del libro, cada uno representando una forma diferente cómo imaginaba a  Margo. En la primera parte,  está viendo Margo muy unidimensional. Ella es fina como el papel para él; ella no es más que el objeto de su afecto. En la segunda parte, está viendo una chica que es un medio allí y medio no-tanto que está pensando en ella con mayor complejidad, pero todavía sigue sin pensar en ella como un ser humano. En la parte final de la novela, su complejo de imaginar lo vuelve a conectar a ella, aunque no en la forma en que podría haber esperado.

·Te preocupaste mucho al momento de elegir los nombre en TFIOS, me preguntaba si te ocurrió los mismo con Ciudades de Papel, ¿tienen un significado oculto?, si es así, ¿Cuál es?

El nombre de Margo tiene go (ir) en ella; Supongo que esa es probablemente la razón por la que lo elegí. Su apellido, Spiegelman, significa “espejero” en alemán-como, el tipo en los pueblos alemanes que hacía los espejos era el Spiegelman. Y Margo funciona como un espejo para los demás personajes de la novela: lo que ven cuando miran a Margo termina diciendo mucho más sobre ellos de lo que dice acerca de Margo ella misma.

Roth significaba rojo en alemán, y yo quería darle a Margo (de la manera más sutil posible, ya que tengo un nombre de color y yo no quería que la gente la conectara a mí) un nombre de color, ya que gran parte de las imágenes en la novela es o negros (Santas negro) o blanco (la gran pared blanca de la vaca).

Las cosas negras en la novela tienden a ser expresiones de cómo dotan los humanos las cosas con sentido, ya sea bien o mal; las cosas blancas tienden a ser lo que es amenazador, vacío de significado y totalmente apáticos a nosotros (las paredes de la escuela, la vaca).

·Mientras leía, me di cuenta de una gran cantidad de enlaces a Buscando a Alaska. Parcialmente cosas pequeñas, como el hecho de que tanto Alaska y Margo utilizan el color azul para vengarse de sus enemigos (tinte para el cabello / pintura en aerosol), el vino rosado se presenta en ambos libros, la frase “irreparablemente roto” está escrito en ambos, y después las similitudes entre Margo y Alaska es que están las dos niñas infelices, intelectuales que son vistas como algo más grande de lo que son por Pudge y Q. Fue esto un propósito hecho o estoy haciendo demasiado incapié en todo esto?

Era un propósito en el sentido de que sentí que en muchos aspectos fallé en Alaska para abordar adecuadamente el peligro de imaginar nuestros intereses románticos como algo más o mayor que humano.

Dicho esto, Alaska no es la única historia en nuestra cultura que lucha por retratar a las mujeres como más que ninfas misteriosos que flotan en las vidas de los hombres, cambiar esos hombres para mejor, y luego flotar. Este es un tropo muy extendido en la narrativa contemporánea, y también lo es no especificar a las mujeres: No es el más-que-humano (por lo general mayor, fuerte físicamente con frecuencia rico,) hombre que se abate y se preocupa por la torpe, torpe y simplemente  normal mujer.

Ciudades de Papel era en parte inspirada por mi deseo de responder a esas construcciones de género, y más en general a la dificultad de imaginar a otros de forma compleja. Me parece que el problema central de ser una persona es que es muy difícil empatizar con otras personas, y ÇdP es una exploración de cómo aprendemos a sentir empatía, incluso con personas que pueden ser muy molestas o tomar decisiones terribles.

·¿Hay alguna razón en particular por la que los padres de Radar coleccionen Papa Noeles negros?

Sí.

Cuando yo era niño tuve una novia cuyos padres tenían una enorme colección de Papa Noeles, por lo que la posibilidad de tal cosa ya estaba alojada en mi cerebro.

Quería que los Santas fuesen negros porque la novela es acerca de cómo nos imaginamos personas (cómo Q imagina Margo, por ejemplo), lugares (cómo agloe se imaginó la existencia), y nuestras historias (como Santa). Dice mucho acerca de nosotros que nos imaginamos a Santa como un hombre blanco heterosexual (sobre todo teniendo en cuenta que San Nicolás, en los cuales se basa Papá Noel, tiene este aspecto).

Así que los padres de radar están tratando de conseguir que nos imaginamos a Papa Noel de manera diferente y más compleja.

Si quereis seguir leyendo os dejo el link con toooodas las preguntas que se os puedan ocurrir: http://onlyifyoufinishedpapertowns.tumblr.com/

-Ciudades de papel-

Título: Ciudades de papel (Paper Towns)

Autor: JOHN GREEN

Nº de páginas: 368

Año de publicación: 2008

Narrador: 1ª Persona

En su último año de instituto, Quentin no ha aprobado ni en popularidad ni en asuntos del corazón… Pero todo cambia cuando su vecina, la legendaria, inalcanzable y enigmática Margo Roth Spiegelman, se presenta en mitad de la noche para proponerle que le acompañe en un plan de venganza inaudito. Después de una intensa noche que reaviva el vínculo de una infancia compartida y parece sellar un nuevo destino para ambos, Margo desaparece dejando tras de sí un extraño cerco de pistas.

“Te conozco desde que naciste” siempre fue una frase que significaba lo mucho que se sabe de una persona, como si todo el tiempo que se ha compartido fuera motivo para hacerlo, Quentin también era de ese tipo de persona hasta la  noche en que Margo Roth Spiegelman, con quien había crecido y compartido experiencias no muy deseables, se le presenta en el balcón vestida de negro y con un gran plan entre manos, Q acepta su propuesta sin saber que esa sería la última noche que vería a Margo antes de su desaparición.

“Le gustaban tanto los misterios que se convirtió en uno”

No es la primera vez que Margo se escapa de casa, siempre había dejado pequeñas pistas, o al menos así las llamaba ella, que indicaban el estado/lugar donde se encontraba; esta vez Q está convencido de que iba a encontrarlas y, lo más importante, encontraría la chica de la que está enamorado.

En esta búsqueda no podían faltar sus mejores amigos, Ben y Radar a los que la presión del último curso de instituto no parece agobiarles mucho más que lo que eso significa. Misterio, amor y VIAJES DE CARRETERA ASDDFGSUNCIASFASOF.

—————————————–

…Y John lo volvió a hacer.

Este es el último de sus libros que me faltaba por leer y, después de la decepción que me supuso El teorema Katherine, he de decir que éste sí es un libro digno del señor John Green. Tiene todas las características que un libro suyo ha de tener: vocabulario divertido (por ponerle algún nombre), personajes carismáticos, simbolismos hasta aburrir y que ENGANCHA COMO EL DEMONIO.

Margo Roth Spiegelman desde primer momento me recordó a una joven Alaska (ver reseña aqui) que cautivaba a todo aquel que la conocía y que se dejaba llevar por el misterio y la personalidad tan extrovertida y aventurera de una Margo que tiene, en realidad, nada que ver con todo lo que la gente cree saber de ella. Es por tanto una novela con la que John quería corregir ciertas cosas que encontró en Buscando a Alaska como son la idealización y la creencia de que hay personas que son más que personas, normalmente debido al enamoramiento y la ceguera. No somos más que personas normal y corrientes, todos y cada uno de nosotros, y probablemente nunca lleguemos a conocernos del todo. Para remarcar esto aún más, John dividió el libro en tres partes y podemos observar que en cada una de ellas las palabras “ciudades de papel” tienen un significado diferente pero ninguno equivocado.

Os dejo aquí el trailer el VO subtitulado para que disfruteis de las bellas voces de los actores y no oigas pronunciar Margo como Margó, pues temo que mueran gatitos.

 Nota: 9.3/10                                              Conclusión: léetelo

ilovepdfCLIK PARA DESCARGAR EL PDF

¡Q&A de Bajo la misma estrella! Preguntas a John Green

Estas son las, para mi gusto, respuestas más ASDCEGEWR que John Green, autor de Bajo la misma estrella, ha dado a las preguntas de sus fans, pues este libro es mucho más que “una historia de amor y cáncer y adolescentes y estas cosas tan estereotípicas”, con lo que, tanto si no conocías la existencia de este FAQ, como si no sabes inglés o si simplemente te daba pereza traducir, aquí te dejo en español esta maravilla: http://onlyifyoufinishedtfios.tumblr.com/

IMPORTANTE. SOLO LEER SI HAS LEÍDO BAJO LA MISMA ESTRELLA. HASHTAG POR UN MUNDO SIN SPOILERS

·Anónimo dijo: ¿QUÉ PASA CON HAZEL ??? Me siento como Hazel por preguntar esto, pero todos sabemos que no eres  como Peter 🙂

No tengo ni idea. Soy diferente de Peter Van Houten en muchos aspectos importantes, pero en este sentido (y algunos otros) son los mismos: Tengo acceso a exactamente el mismo texto que tú. Mis pensamientos sobre el mundo exterior de ese texto carecen de más información y autoridad que los tuyos.

Textualmente, Hazel estálaramente más débil al final de la novela que cuandoestaba en Ámsterdam, pero eso es todo lo que sabes, y eso es todo lo que sé, también.

·Anónimo dijo: Tenía la esperanza de que podría explicar su punto de vista sobre por qué Hazel se equivoca en que algunos infinitos son más grandes que otros infinitos”? Además, usted mencionó que ella se también equivoca en que hay más números entre 0 y 2 que entre 0 y 1. Realmente me gustaría una explicación para esto. Si  puede, por favor, responda a mi pregunta.

Bueno,  no es una opinión. Es un hecho. El conjunto infinito de números entre 0 y 1 es del mismo tamaño que el conjunto infinito de números entre 0 y 2 Wikipedia tiene un buen artículo sobre la paradoja de Hilbert del Grand Hotel, que es el más famoso de la prueba en este frente.

(Dicho esto, algunos infinitos son más grandes que otros infinitos, como dice Van Houten. Hazel sólo hace una conclusión demasiado simple de lo que está diciendo Van Houten.)

·Anónimo dijo: ¿Es Un Dolor Imperial un libro real? Me siento realmente estúpido por preguntar esto …  Además, si no es así, puede que lo convierten en uno ?!

No deberías sentirte tonto. Me hacen esta pregunta todo el tiempo, a menudo por los periodistas. (No voy a dar nombres, pero un periodista muy conocido, una vez me preguntó cómo Peter Van Houten se sentía acerca de mi representación de él.)

Un Dolor Imperial  no es un libro de verdad, y Peter Van Houten no es una persona real.

Sin embargo, UDI está en cierto modo basado en dos libros que amo. La primera es Infinite Jest de David Foster Wallace. La mayor parte de las referencias que Hazel y Augustus hacen a UDI están relacionadas de alguna manera con algo de Infinite Jest, y quería que los lectores de IJ pudieran hacer estas comparaciones.

Pero Infinite Jest no se trata de cáncer. La increíble y brillante novela de Peter De Vries The Blood of The Lamb  (La sangre del cordero) ES sobre el cáncer, y la mayoría de las grandes observaciones que Hazel hace sobre Un dolor imperial-cómo es un libro sobre el cáncer sin ser un libro de cáncer, ¿cómo es divertido y respetuoso y refleja la realidad de su experiencia de una manera que rara vez ha encontrado antes en su vida – me ocurrió a mí al leer The Blood of The Lamb.

No puedo crear un verdadero Un Dolor Imperial. No es el tipo de libros que podía escribir bien, y en algún nivel, lo que nos imaginamos siempre será mejor que cualquier aproximación real de lo que podría llegar a ser.

Pero si usted desea leer un Un dolor imperial, le animo a leer Infinite Jest y The Blood of The Lamb y luego tratar de mezclar el sentimiento de esos dos libros.

·Anónimo dijo: ¿Nunca pensaste  en terminar Bajo la misma estrella a mitad de una frase? Mientras lo estaba leyendo por primera vez estaba aterrorizada de que ese pudiera ser el modo en el que acabaría.

Estoy de acuerdo con Augustus en que existe un contrato entre el lector y el escritor y que éste no termine el libro viola dicho contrato. Además, trato muy duro en mi trabajo en general, no para hacer cosas ostentosas como terminar los libros a mitad de la frase.

·Anónimo dijo: ¿Por qué eligió ‘Okay’ (‘Bien”/’Vale’ (no quiero hablar del tema de las traducciones de esta palabra porque me…) para para hacer el ‘siempre’ Augustus y Hazel ?’ También, por qué esa cosa del ‘siempre’?

Bueno, siempre es sólo un concepto inherentemente ridículo, pero por supuesto algo que usted quiere decir a la gente que ama, ¿verdad? Usted quiere prometerles que siempre les va amar, que siempre cuidará de ellos, que no tienen por qué preocuparse, ya que siempre va a estar ahí. No siempre va a estar ahí, porque en algún momento estarás muerto o atrapado en el tráfico o amará a otra persona o lo que sea.

La mayoría de nosotros (yo incluido) no pensamos en lo ridículo que es lo que en realidad estamos diciendo cuando decimos: “Te amaré por siempre *” o “” Siempre recordaré este día, “o,” Nunca te olvidaré **  “o lo que sea. Como os digo esas cosas ocurren todo el tiempo, como la mayoría de la gente hace. Pero Hazel y Augustus son a la vez mucho más precavidos en la forma en que se imaginan a sí mismos y a su amor por alguien o sus responsabilidades hacia otras personas, por lo tanto, ellos adoptan “Okay” como la palabra que sirve de expresión de su amor por los demás.

* Es importante tener en cuenta que siempre no es mucho tiempo al igual que el infinito no es un número grande. Siempre es infinito.

** Esto me parece tentar mucho al destino. Pues, ¿qué pasa si desarrollas demencia?

·Anónimo dijo: John, Si Hazel se cansa en sólo caminar algunos metros, como podía mantener sus pulmones al tener relaciones sexuales con Gus?

Mucha gente me hace esta pregunta.

En primer lugar, las personas con todo tipo de discapacidades pueden tener y tienen sexo.

En segundo lugar, a pesar de lo que supongo que estás viendo en la pornografía o en las películas, el acto sexual no tiene por qué ser una actividad aeróbica en particular. Supongo que es útil si por lo menos uno de los socios puede hacer algo de trabajo, pero te recuerdo que Gus subió las escaleras de la Casa de Ana Frank con relativa facilidad.

En tercer lugar, no sé cómo vosotros lo están haciendo, pero no es TAN difícil.

·Poemspotatoes dijo: Hola, señor Green. Augustus es un nombre hermoso. Pero, ¿por Augustus? ¿No crees que es un poco … medieval? O la antigua. Jesús, yo quería decir a la antigua. Mr. Green, antes de leer el libro y me enamoré con Gus, me dije a mí mismo que Augusto era un nombre terrible. Mr. Green, esto no es un insulto, si eso es lo que crees que es esto. Me encantó Augustus Waters. Pero, ¿por qué Augustus? ¿Hay una historia a ella?

Augustous es un gran nombre. Es el nombre del primer emperador del Imperio Romano, un nombre que uno asocia con confianza y valentía y estatuas de mármol y esas cosas. Gus es, en cambio, el tipo nombre que aparece en los libros ilustrados de los niños, por ejemplo. En cierto modo, son opuestos: el uno a un hombre grande y fuerte; el otro, un niño frágil y en peligro de extinción.

Me inclino a creer que el viaje del héroe es el viaje desde la fuerza a la debilidad, y supongo que quería que la historia de Gus fuese el viaje de Augustus Waters a Gus.

Hazel le va llamando más veces Gus así como lo va conociendo mejor, ya que el maníaco niño de ensueño se desvanece y ella llega a conocer, lidiar  y amar a este frágil, desesperadoy hermoso muchacho.

Así, al igual que, cuando están en el avión juntos y su máscara se rompe, se pone nervioso y emocionado al volar por primera vez y ella no puede ayudar si no enamorarse de ese chico, que es Gus. en cambio, cuando él está usando grandes palabras ligeramente incorrectas, ese es Augustus.

·Tiffanyislessbored dijo: ¿Podría ahondar más en el significado del título “Bajo La Misma estrella? ‘Sé que se hace referencia en el libro, pero quería aclararlo un poco más : /

Bueno, en la cita de Shakespeare, “estrellas” significa “destino.” Y en la cita original, este noble romano Cassius dice a Bruto, “La culpa, querido Bruto, no está en nuestras estrellas / Pero en nosotros mismos, que somos subalternos. “es decir, no hay nada malo con el destino; el problema somos nosotros.

Bueno, eso es cierto siempre y cuando usted está hablando de Bruto y Casio. Pero no es cierto cuando usted está hablando de muchas personas. Muchas personas sufren innecesariamente no porque han hecho algo mal o porque están mal o lo que sea, sino porque simplemente tienen mala suerte. Hay, de hecho, una gran cantidad de ‘fallos’ en las estrellas, y yo quería tratar de escribir una novela sobre la forma en que navegamos un mundo que no es justo, y si es posible tener una vida plena y significativa, incluso si no puedes actuar en el gran escenario de la vida al igual que Casio y Bruto hicieron.

-Buscando a Alaska-

Antes de nada, decir que en el momento en el que estoy escribiendo esto, la existencia de este libro es más bien dudosa, pues he ido a mil librerías, mil sitios web y la mayor noticia que he encontrado de su versión en español es “agotado/no hay existencias/ PRECIO: 58€ MINIMO (y para los que o seáis de España, con ese dinero se pueden comprar 5 libros) Con lo que, desistida la búsqueda, lo leí en inglés, lo mejor que se puede hacer al fin al cabo… Y es que esta es prácticamente la razón por la que decidí aprender ingles: no tener que depender de un maldito traductor/señor que no le sale de las narices publicar libros extranjeros. Pero claro, después del éxito de “Bajo la misma estrella” están empezando a traducir otro libros de John, con lo que supongo que también lo harán con este y entoonces pondré la info oficial.

Título: “Buscando a Alaska” (LOOKING FOR ALASKA)15999454

Autor: Mi amo y Señor John Green

Páginas: 221

Publicación: 2005

Narrador: 1ª Persona

ANTES. La existencia de ‘Pudge’ nunca ha tenido nada  especial,y su obsesión con las últimas palabras de gente famosa solo le ha hecho implorar el “Gran Quizá” (François Rebelais, poeta) aún más. Se desvía al, a veces loco, posiblemente inestable y para nada aburrido mundo de la escuela Culver Creek, y su vida se convierte en lo contrario a segura. Porque al final del pasillo está Alaska Young. La maravillosa, inteligente, graciosa, sexy, auto-destructiva, neurótica y completamente fascinante Alaska Young, quien es todo un hecho por ella misma. Ella introduce a ‘Pudge’ a su mundo, lo lanza hacia el “Gran Quizá” y le roba el corazón.

DESPUÉS. Ya nada volverá a ser igual.             (Traducción de la versión inglesa…)

Apenas un par de amigos acuden a la fiesta de despedida de Pudge, pues va a dejar a su familia para ir a un internado en Alabama, pero no le importa, el está decidido en dejar Florida e ir en busca del “Gran Quizá”, y es que Pudge es un amante de las últimas frases, y esta en concreto le ha estado obsesionando toda la vida: “voy a buscar el Gran Quizá. Y eso hizo Pudge,

En Culver Creek conoce al Colonel, su compañero de habitación que le muestra qué es ser adolescente y le presenta a Alaska, quien no saldrá de su vida con facilidad debido a su particular modo de vivir facilmente resumible en esta frase:

Vosotros fumáis para disfrutar. Yo fumo para morir.

John utiliza, además de a nuestra carismática Alaska, las clases de religiones del mundo para introducir muchos conflictos no solo teológicos sino cotidianos que son muy John. Sí, es un libro para releer y que, por cierto, yo lo tengo lleno de post-its.

——————————————————

Después de leer algo John, es curioso que siempre me pase lo mismo, y es que al leerlo lo disfruto, tengo necesidad de saber como acaba y después me quedo vacia, dos días de shock y como si nada. Pero a la semana siguiente recapacito y me doy cuenta de lo bueno que es, miro los post-its, cierro el libro y me lo apunto para releer. No sé cómo lo hace. Es un genio supongo.

Lo leí en inglés y, a pesar de tener algún problema con él, no se me hizo para nada pesado. Aunque también es verdad que a mi me encantan los libros en los que no pasa nada. Va enserio. jajaj No quiero decir con esto que sea aburrido, tan solo que no tiene mucha acción y cosas de esas, pero a la vez siempre está pasando algo. Me encanta

Pfff. Original tal vez. Sí, la manera en que está planteado, siguiendo un hilo diferente al que suelen seguir los libros ke da un gran punto.

La manía de John de, em, bueno, Augustus Waters.

Nota: 9.3 /10                        Conclusión: léetelo

ilovepdf<–link 🙂

*ESTA ES MI OPINIÓN, SI QUIERES UN RESUMEN PALABRA POR PALABRA VE A WIKIPEDIA. CON CARIÑO, CACAHUETE :)*

 

 

6 Things That Suck About Reading

101 Books

I love books. You love books.

But let’s be honest, some aspects of books and reading suck. They just do.

I’ve told you about my some of my issues in my bookish pet peeves series. The items in this list today haven’t quite reached “pet peeves” status, but they may be getting pretty close—so you could see them again in that series!

Here are few things that irk me, because we all love a good list of irksome things heading into the weekend.

Ver la entrada original 695 palabras más

-Bajo la misma estrella-

721_9789585783010_rhmc

  Título: Bajo la misma estrella (The Fault in Our Stars)              

   Autor: John Green (Gracias/te odio)

   Páginas: 300 (¿Por qué John?¿Por qué no más?)

   Año de publicación: 2012

   Narrador: 1ª persona (Hazel)

A Hazel y a Gus les gustaría tener vidas más comunes. Algunos dirían que no han nacido con estrella, que su mundo es injusto. Hazel y Gus son solo adolescentes, pero si algo les ha enseñado el cáncer que ambos padecen es que no hay tiempo para lamentarse, porque, nos guste o no, solo existe el hoy y el ahora. Y por ello, con la intención de hacer realidad el mayor deseo de Hazel -conocer a su escritor favorito-, cruzarán juntos el Atlántico para vivir una aventura a contrarreloj, tan catártica como desgarradora. Destino: Amsterdan, el lugar donde reside el enigmático y malhumorado escritor, la única persona que tal vez pueda ayudarlos a ordenar las piezas del enorme rompecabezas del que forman parte…

Increíble. Hacía tiempo que no ansiaba tanto el que llegara el día siguiente para poder seguir leyendo. Pero sin duda, John  lo consiguió.

Después de insistir en lo perfecto que es este libro, me preguntan “¿Y de qué va?”, y la verdad es que me da miedo decirlo, pues estoy segura de que eso lo infravaloraría mucho, pues soy incapaz de expresar todo lo que significa. Pero a pesar de ello, lo voy a intentar.

He de decir que nunca me atrajeron novelas en las que el tema principal es el “amor” entre dos individuos idílicos, cuya historia solo puede tener dos finales. Y de nuevo me benefició el no saber de que iba el libro para lanzarme  a leerlo, pues a lo mejor no lo hubiera hecho y no sabéis cuanto me habría arrepentido.

Hazel tiene cáncer. Augustus tuvo cáncer. Esta no es una historia sobre el cáncer.

Eso es lo que más admiro del libro, la capacidad de tratar un tema como es la enfermedad de 2 adolescentes (que se dice muy rápido…) y que todo dependa y no dependa de ello (que bien te explicas). Como dice Hazel “es un efecto colateral”

Estuve tan metida en el libro durante los 2 días que tardé en leerlo, que iba por la calle pensando como supondría que lo haría Hazel, pues es un efecto colateral de que ella describa su enfermedad, todo lo que la rodea, des de el punto de vista de una adolescente que sabe que cada día puede ser el último. No, no tiene lo que se dice “vitalidad”. Tiene cáncer.  Augustus, sin embargo, le muestra que es mucho más que lo que ella cree, le hace sentirse algo más que un trozo de carne con dos pulmones que “pasan de ser pulmones”, le hace volver a creer. Quiero un Augustus en mi vida.

*ejemplo de Augustada*

large

Es una historia de amor entre adolescentes, con lo que tiene “todo” lo que eso puedo conllevar teniendo en cuenta que Hazel lleva una bombona de oxígeno a rastras y Gus una pierna ortopédica. Suena bien ¿no?. Tal vez digas “ay, es muy triste, no voy a leer sobre unos pobres niños enfermos”, puede que tengas razón, es triste, pero a la vez no lo es. Es confuso, porque mientras lees notas que tendrías que sentirte mal por ellos (y en ocasiones, por supuesto, lo haces), pero Hazel no te da esa oportunidad. John lo escribió de tal manera que no llegas a sentir lástima por una adolescente con cáncer (Y ATENCIÓN A LO QUE ESTOY DICIENDO).

El nombre del libro (The Fault in Our Stars, que traducido literalmente es La culpa en nuestras estrellas) es una “contradicción”a la famosa frase de Shakespeare que dice “The fault, dear Brutus is not in our stars, but in ourselves” [ES MI FONDO POR CIERTO], que es algo así como “la culpa no es de las estrellas, si no de nosotros mismos”. John quería expresar que no somos responsables de muchas de nuestras condiciones, como es la de tener cáncer; no se pueden culpar por ello, la culpa les de sus estrellas.

No pararía nunca de hablar de este libro ni de leerlo, pues cada vez que lo hago descubro una pincelada que dejó John y que me pasé por alto. Lo amo.

Y SOLO SI LO HABÉIS LEÍDO (Y SABÉIS INGLÉS OBVIAMENTE) entrad en este enlace, dónde John contesta preguntas de fans sobre el libro:

http://onlyifyoufinishedtfios.tumblr.com/

Es un libro perfecto, sin dudAHORA ENCIMA VAN A SACAR UNA PELI. Y MORIREMOS TODOS. NO SOBREVIVIREMOS. ADIOS.

Es una barbaridad lo que ha conseguido este libro, he llorado por dentro a la vez que reía (no estoy loca gracias). Como diría uno de esos artículos pijos en periódicos americanos: “sublime”.

El maldito final, que aún no se si me gusta o no, puede que sí (NO, NO TE GUSTA) Bueno, ya me diréis que os parece a vosotros. (enserio, debo plantearme lo de usar la letra roja, porque luego soy incapaz de poner cosas negativas de este tipo de libros)

Nota: 9,7/10                                                                     Conclusión: léetelo

****ESTA ES MI OPINIÓN, Y SI TE LEES EL LIBRO Y NO TE GUSTA BASÁNDOTE EN MI RESEÑA, PUEDES INSULTARME EN LA SECCIÓN DE COMENTARIOS, LUEGO LO LEERÉ Y AFECTARÁ ENORMEMENTE  A MI AUTOESTIMA,  ME LLENARÉ A NATILLAS HASTA QUE REVIENTE Y LUEGO EL MUNDO EXPLOTARÁ. PORQUE SÍ. SALUDOS, CACAHUETE****